Re: bias in Sankarea review
I didn’t expect to put the Reaction category to use so early, but apparently I was biased when I reviewed the Sankarea subs. It is true that I haven’t pointed out mistakes in Commie’s release, but I...
View ArticleRe: [Commie] Hyouka 01
So apparently my translation of Hyouka has “way too many errors to fully understand everything being said”. Sure there are mistakes (as I pointed out in an earlier post), but that doesn’t make the...
View ArticleRe: Joshiraku not meant to be subbed
Caphi wrote a lengthy post about why he thinks that Joshiraku is not meant to be subbed. To start from the conclusion, I must say that he’s probably right. However, I’d probably put it differently....
View ArticleFansubbing dying
Lately Sindalf’s been telling me that I’m killing fansubbing. His reasoning is that I’m translating too much, not leaving space for any “new blood” to enter the flow. There are multiple problems with...
View ArticleRe: Islamic phrases in Magi
Lots of people have been complaining about the Islamic phrases in Magi, and some of them raise valid points. Yeah, this line is definitely a bit of an overkill. Originally I put “ifrit cocks”...
View ArticleTranslation review: [Hiryuu] Senran Kagura 01
This is the literal translation for the technique’s name. “Substitution technique” is a standard and accepted translation for it. Why not just “I’m in a hurry here!”? Good enough. There are some...
View ArticleClarification
People’s been “crediting” me with doing stuff I don’t do, so let’s make a few things clear. [Anime-Koi] Date A Live (2+) [FFF] Hataraku Maou-sama [gg] Hentai Ouji to Warawanai Neko [FFF] Hyakka Ryouran...
View Article
More Pages to Explore .....